【#ドイツからの一枚 📷🇩🇪】
(Deutsch folgt unten)
4/24~4/26にリューベックでDAAD奨学生の会合があり、参加してきました。80カ国以上から300人以上の学生が参加し、様々な国の文化や専攻の話を聞くことができました。
また、本会合では学生が研究をプレゼンをする機会があり、幸運にも8枠の発表者に選ばれ、45分間の講演を行いました。専門外の人に対して自分の研究を長時間発表するのは初めての経験だったので緊張しましたが、肯定的な感想を多くの方からもらい、良い経験となりました。
***************************************************
「#ドイツからの一枚」は、現在ドイツに留学中の日本人学生が、毎回一枚の写真とともに現地の様子をお伝えするコーナーです。DAAD博士留学奨学金の奨学生である達侑さんは、ハンブルク大学博士課程で宇宙物理学を専攻しています。
【達侑さんが執筆しているドイツ留学についてのnoteはこちら💻🇩🇪】
https://note.com/huge_quoll2047
***************************************************
Vom 24.04. bis zum 26.04. fand in Lübeck eine Veranstaltung für DAAD-Geförderte statt, an der ich teilgenommen habe. Insgesamt waren über 300 Studierende aus mehr als 80 Ländern vor Ort und es gab sowohl Vorträge über die Kulturen verschiedener Länder sowie über unterschiedliche Fachbereiche.
Dieses Mal hatten Geförderte außerdem die Möglichkeit, ihre Forschung vorzustellen. Ich hatte Glück und wurde als einer der acht Vortragenden ausgewählt und konnte so einen 45-minütigen Vortrag halten. Da es das erste Mal war, dass ich vor fachfremdem Publikum so einen langen Vortrag halten sollte, war ich etwas nervös, aber ich habe viel positives Feedback bekommen und so es war eine gute Erfahrung.
***************************************************
In der Beitragsserie “ドイツからの一枚 (Erlebnisberichte aus Deutschland)” teilen japanische Studierende, die derzeit in Deutschland studieren, ihre Erfahrungen mit einem Bild. Tatsuyuki, DAAD-Stipendiat, promoviert an der Universität Hamburg im Fach Astrophysik.
***************************************************
【#ドイツからの一枚 📸🇩🇪】
(Deutsch folgt unten)
こんにちは!ライプツィヒ大学修士課程に所属している太田紫です。冬学期があっという間に終わり、春休みはレポートを書いて気づいたら3月も終わりに近づき、時の早さに驚いています。
2月にはライプツィヒの歴史博物館で東ドイツ生まれのキャラクターであるザントマンの展示を見学しました。ザントマンの歴史と東ドイツ社会の様々な側面を垣間見ることができる興味深い展示でした。
3月にはライプツィヒの恒例イベントである本のメッセに関連して、東ドイツ末期に行われたデモの軌跡をたどるシティツアーにも参加しました。
また先日は、ハレ大学で開催されたオーラルヒストリーの学会に参加してきました。オーラルヒストリーを用いた様々なテーマの研究を聞き、研究者と交流が出来る貴重な機会でした。みなさん優しくて今後の勉強の励みにもなりました。
今回の学会で得たコネクションを活かしながら来学期からも頑張っていきたいと思います。
***************************************************
「#ドイツからの一枚」は、現在ドイツに留学中の日本人学生が、毎回一枚の写真とともに現地の様子をお伝えするコーナーです。DAAD修士留学奨学金の奨学生である紫さんは、ライプツィヒ大学で歴史学を学んでいます。
***************************************************
Hallo zusammen, ich heiße Yukari Ota und mache an der Universität Leipzig meinen Master. Das Wintersemester war sehr schnell vorbei und während der Semesterferien musste ich Hausarbeiten schreiben. Jetzt haben wir schon Ende März. Mich hat überrascht, wie schnell die Zeit vergeht.
Im Februar habe ich mir eine Ausstellung des Stadtgeschichtlichen Museum Leipzig im Haus Böttchergässchen zum Sandmann angesehen. Es war wirklich spannend, Einblicke in die Geschichte der Figur und in verschiedene Aspekte der Gesellschaft der ehemaligen DDR zu erhaschen.
Im Rahmen der Leipziger Buchmesse habe ich im März bei einer Tour mitgemacht, bei der wir den Weg der Demonstration, die kurz vor der Wiedervereinigung Deutschlands stattgefunden hatte, nachverfolgt haben.
Vor wenigen Tagen habe ich außerdem an einer Tagung zur mündlichen Überlieferung von Geschichte der Universität Halle teilgenommen. Es war eine großartige Gelegenheit, um verschiedene Vorträge über Forschung zu dem Thema anzuhören und mit den Forschenden ins Gespräch zu kommen. Durch den netten Austausch mit den Forschenden habe ich Lust bekommen, mich mehr mit dem Thema zu beschäftigen.
Die Kontakte, die ich bei der Tagung geknüpft habe, möchte ich gerne aufrechterhalten und im kommenden Semester weiterhin mein Bestes geben!
***************************************************
In der Beitragsserie "ドイツからの一枚 (Erlebnisberichte aus Deutschland)" teilen japanische Studierende, die derzeit in Deutschland studieren, ihre Erfahrungen mit einem Bild. Yukari, DAAD-Stipendiatin, studiert Geschichtswissenschaften an der Universität Leipzig.
***************************************************
【#ドイツからの一枚 📸🇩🇪】
(Deutsch folgt unten)
こんにちは、井上創太です。
この2月に、DAADの方にご案内いただいた、London Career Forumに参加し、ヨーロッパで学ぶ日本人学生・社会人の多様なキャリアのあり方に触れることができました。
また、3月末にWürzburgで開催されたDAAD奨学生の会合では、修士・博士・ポスドクの奨学生の方々と交流し、研究や将来について考える刺激的な時間を過ごしました。
1学期を終え、2学期からはComputational Neuroscienceをfocus areaとして、より数理・計算的な視点から神経科学に取り組んでいきます。
今後は授業に加えて、RA(Research Assistant)の機会も積極的に掴み、研究の現場にさらに深く関わっていきたいと思います。
***************************************************
「#ドイツからの一枚」は、現在ドイツに留学中の日本人学生が、毎回一枚の写真とともに現地の様子をお伝えするコーナーです。DAAD修士留学奨学金の奨学生である創太さんは、フライブルク大学で神経科学を学んでいます。
***************************************************
Guten Tag, hier ist Sota Inoue. Im Februar habe ich auf Empfehlung des DAAD am London Career Forum teilgenommen. Dort konnte ich japanische Studierende, die in Europa zur Uni gehen, und Berufstätige aus allen möglichen Bereichen treffen.
Ende März war ich dann beim DAAD-Netzwerktreffen in Würzburg. Es war wirklich spannend, mich mit Master- und Promotionsstudierenden sowie Postdocs austauschen zu können und mir Gedanken über meine eigene Forschung und Zukunft zu machen!
Mein erstes Semester geht jetzt bald zu Ende. Ab dem zweiten Semester werde ich meinen Schwerpunkt auf Computational Neuroscience, also einer mathematischen beziehungsweise rechnerischen Perspektive auf Neurowissenschaften, legen. Außerdem kommt neben dem normalen Unterricht noch eine Tätigkeit als Research Assistant dazu. Die möchte ich nutzen, um noch intensivere Einblicke in die Forschungspraxis zu bekommen.
***************************************************
In der Beitragsserie "ドイツからの一枚 (Erlebnisberichte aus Deutschland)" teilen japanische Studierende, die derzeit in Deutschland studieren, ihre Erfahrungen mit einem Bild. Sota, DAAD-Stipendiat, studiert Neurowissenschaften an der Universität Freiburg.
***************************************************
【#ドイツからの一枚 📸🇩🇪】
(Deutsch folgt unten)
こんにちは、井上創太です。
2025年12月は、本場ドイツで3つのクリスマスマーケットを訪れることができました。
住んでいるフライブルク、黒い森にあるラヴェンナシュルヒト、そしてフランクフルト。それぞれ雰囲気が異なり、どれも夢のような体験でした。
そして2026年の最初の1か月は、ドイツで学び、研究する生活が本格的に動き出した時間でした。
1月にはドイツで誕生日を迎え、「学生」としてだけでなく、研究者への準備を進めていく一年にしたいという意識が、より強くなりました。
今月は、ドイツで初めて神経科学の試験を経験しました。英語での試験や内容の密度、日本とは異なる緊張感の中で、「ここで学ぶ」という感覚を少しずつ実感しています。
月末には、神経科学の主要な実験手法であるEEG実験に被験者として参加しました。論文や授業で学んできた手法を自分の身体で体験し、実験の目的や解析についても解説していただき、非常に学びの多い時間となりました。
これから授業・実験・研究がさらに本格化していきます。
ドイツでの生活を大切にしながら、日々取り組んでいきたいと思います。
***************************************************
「#ドイツからの一枚」は、現在ドイツに留学中の日本人学生が、毎回一枚の写真とともに現地の様子をお伝えするコーナーです。DAAD修士留学奨学金の奨学生である創太さんは、フライブルク大学で神経科学を学んでいます。
***************************************************
Hallo, ich bin Sota Inoue. Im Dezember 2025 konnte ich in den besten Gegenden in Deutschland drei Weihnachtsmärkte besuchen. Ich war in Freiburg (wo ich wohne), in der Ravennaschlucht im Schwarzwald und in Frankfurt. An allen drei Orten war die Atmosphäre unterschiedlich und das Erlebnis wie aus einem Traum.
Außerdem war der erste Monat des Jahres 2026 eine Zeit, in der mein Studium in Deutschland und der Forschungsalltag richtig Fahrt aufnahm.
Als ich im Januar meinen Geburtstag feierte, spürte ich das immer stärker werdende Bedürfnis in mir, im kommenden Jahr nicht mehr nur ein „Student“ zu sein, sondern mich als Forscher weiterzuentwickeln.
Diesen Monat habe ich das erste Mal eine Klausur in Neurowissenschaften in Deutschland geschrieben und Erfahrungen gesammelt. Da die Prüfung auf Englisch, die inhaltlichen Anforderungen hoch und die angespannte Atmosphäre ganz anders als in Japan war, merkte ich, wie das Gefühl „hier kann ich wachsen und lernen“ langsam in mir aufstieg.
Am Monatsende habe ich als Versuchsperson an einem EEG-Experiment teilgenommen, einer der wichtigsten experimentellen Methoden der Neurowissenschaften. Ich konnte die in wissenschaftlichen Arbeiten und im Unterricht erlernten Methoden selbst am eigenen Körper erfahren, und es wurde auch ausführlich das Ziel des Experiments sowie die Analyse erklärt, sodass es eine sehr lehrreiche Zeit war.
Von nun an werden Kurse, Experimente und Forschung noch umfassender werden.
Ich möchten meinen Alltag in Deutschland wertschätzen und jeden Tag voll nutzen.
***************************************************
In der Beitragsserie "ドイツからの一枚 (Erlebnisberichte aus Deutschland)" teilen japanische Studierende, die derzeit in Deutschland studieren, ihre Erfahrungen mit einem Bild. Sota, DAAD-Stipendiat, studiert Neurowissenschaften an der Universität Freiburg.
***************************************************
【#ドイツからの一枚 📸🇩🇪】
(Deutsch folgt unten)
こんにちは、井上創太です。
11月20〜21日、DAAD本部のあるドイツ・ボンで開催されたオリエンテーションセミナーに参加しました。
アジア・パシフィック地域の奨学生が集まり、日本からの仲間12名とも交流でき、多様な専攻を持つ修士・博士課程の学生たちとの出会いは非常に刺激的でした。
セミナー後は市街観光へ。ベートーベン生誕の地ボンにあるベートーベン博物館では、晩年に使われていたラッパ型補聴器に触れ、神経科学で学んだ脳インプラント型補聴器との違いに技術の進歩を実感しました。
日本で極めて有名な、交響曲第9番の楽譜にも出会えたのは感動的でした。
ボン大学やハリボー本店も訪れ、短いながら心に残る旅となりました。
修士課程も本格化し、また気持ちを新たに取り組んでいきます。
***************************************************
「#ドイツからの一枚」は、現在ドイツに留学中の日本人学生が、毎回一枚の写真とともに現地の様子をお伝えするコーナーです。DAAD修士留学奨学金の奨学生である創太さんは、フライブルク大学で神経科学を学んでいます。
***************************************************
Hallo, ich bin Sota Inoue.
Vom 20.-21. November habe ich an einem Orientierungsseminar in der DAAD-Zentrale in Bonn teilgenommen.
Stipendiatinnen und Stipendiaten aus der ganzen Asia-Pazifik-Region sind dorthin gekommen und ich konnte mich auch mit 12 japanischen Stipendiaten austauschen. Es war sehr interessant, so viele Master und Doktorstudenten aus unterschiedlichen Bereichen kennenzulernen.
Nach dem Seminar ging es zur Stadtbesichtigung. Im Beethoven-Museum in Bonn, Beethovens Geburtsort, habe ich das trompetenförmige Hörgerät, das er in seinen späteren Jahren benutzt hat, berührt und konnte so den Unterschied zwischen diesem und den im Gehirn implantierten Hörgeräten, von denen ich im Neurowissenschaftsunterricht gelernt hatte, und den damit einhergehenden Technologiefortschritt sehen.
Ich war außerdem beeindruckt von der echten Partitur der 9. Sinfonie, die in Japan sehr berühmt ist.
Dann haben wir noch die Universität Bonn und den Haribo-Werksverkauf besucht, und obwohl es nur ein kurzer Besuch war, wird mir die Reise noch lange in Erinnerung bleiben.
Mein Masterstudium ist nun im vollen Gange und ich habe wieder neuen Elan für die kommende Zeit gewonnen.
***************************************************
In der Beitragsserie "ドイツからの一枚 (Erlebnisberichte aus Deutschland)" teilen japanische Studierende, die derzeit in Deutschland studieren, ihre Erfahrungen mit einem Bild. Sota, DAAD-Stipendiat, studiert Neurowissenschaften an der Universität Freiburg.
***************************************************
【#ドイツからの一枚 📷🇩🇪】
(Deutsch folgt unten)
2025年10月からハンブルク大学博士課程で宇宙物理学を専攻しています。生活や研究に慣れるのは大変ですが、憧れだったドイツ博士留学を実現する事ができ、とても嬉しく思います。最近はますます寒くなってきましたが、各地でクリスマスマーケットが始まり、楽しみました。留学中は研究だけでなく、ドイツ語の向上も目指したいです。
***************************************************
「#ドイツからの一枚」は、現在ドイツに留学中の日本人学生が、毎回一枚の写真とともに現地の様子をお伝えするコーナーです。今回から新たに投稿を担当するDAAD博士留学奨学金の奨学生である達侑さんは、ハンブルク大学博士課程で宇宙物理学を専攻しています。
【達侑さんが執筆しているドイツ留学についてのnoteはこちら💻🇩🇪】
https://note.com/huge_quoll2047
***************************************************
Seit Oktober 2025 mache ich meinen Doktor in Astrophysik an der Universität Hamburg. Ich muss mich natürlich noch an den Alltag und die Forschung hier gewöhnen, aber ich bin sehr glücklich, weil ich meinen Traum in Deutschland zu studieren in die Realität umsetzen konnte. In letzter Zeit ist es kälter geworden, aber dafür haben die Weihnachtsmärkte in den einzelnen Regionen angefangen und ich kann diese nun genießen. Ich möchte während meines Aufenthalts nicht nur forschen, sondern auch mein Deutsch verbessern.
***************************************************
In der Beitragsserie “ドイツからの一枚 (Erlebnisberichte aus Deutschland)” teilen japanische Studierende, die derzeit in Deutschland studieren, ihre Erfahrungen mit einem Bild. Tatsuyuki, DAAD-Stipendiat und neuer Autor dieser Rubrik, promoviert an der Universität Hamburg im Fach Astrophysik.
***************************************************
【#ドイツからの一枚 📷🇩🇪】
(Deutsch folgt unten)
はじめまして、この度イェーナ大学哲学科博士課程に進学することになりました、倉橋知佳子と申します。このようにドイツでじっくりと研究に集中できる機会をいただけること、大変うれしく思います。これまでの積み重ねと日々の成果を大事にしながら、また変わりゆく自分自身を楽しみながら、新しい環境に果敢に挑んでいきたいです。
セメスターの初め、家探しの苦労に加え、新居の改装工事が大幅に長引いてしばらく入居できなかったり、指をひどく怪我して外科通いになったり(!)とハプニングが続いていましたが、だんだん研究面、生活面ともに落ち着いてきました。写真はイェーナにある高層ビルJentowerの展望台から街を一望した様子です。紅葉が赤色の屋根に映えますね。
***************************************************
「#ドイツからの一枚」は、現在ドイツに留学中の日本人学生が、毎回一枚の写真とともに現地の様子をお伝えするコーナーです。今回から新たに投稿を担当するDAAD博士留学奨学金の奨学生である知佳子さんは、イェーナ大学で哲学を学んでいます。
***************************************************
Hallo zusammen! Mein Name ist Chikako Kurahashi und mittlerweile mache ich einen Doktor der Philosophie an der Universität Jena. Ich bin wirklich froh, dass ich eine Gelegenheit bekommen habe, mich in Deutschland auf meine Forschung zu konzentrieren. Ich möchte das, was ich bisher aufgebaut habe, und zukünftig meine täglichen Erfolge wertschätzen, die Veränderungen in mir genießen und mich mutig neuen Herausforderungen stellen. Zu Semesterbeginn hatte ich erst Schwierigkeiten bei der Wohnungssuche, und dann haben die Renovierungsarbeiten an meiner neuen Wohnung auch viel länger gedauert als erwartet, sodass ich erst später einziehen konnte. Außerdem habe ich mir den Finger verletzt und musste sogar öfters zum Arzt gehen! Es gab also einige Missgeschicke, aber sowohl meine Forschung als auch mein Alltag regeln sich allmählich wieder. Das Foto zeigt einen Panoramablick auf die Stadt von der Aussichtsplattform des Jentower-Hochhauses in Jena. Die Herbstblätter sind jetzt neben den roten Dächern schön zu sehen.
***************************************************
In der Beitragsserie “ドイツからの一枚 (Erlebnisberichte aus Deutschland)” teilen japanische Studierende, die derzeit in Deutschland studieren, ihre Erfahrungen mit einem Bild. Chikako, DAAD-Stipendiatin und neue Autorin dieser Rubrik, studiert Philosophie an der Friedrich-Schiller-Universität Jena.
***************************************************
【#ドイツからの一枚 📷🇩🇪】
(Deutsch folgt unten)
ゲッティンゲン大学の M.Sc./Ph.D. International Max Planck Research School (IMPRS) for Neurosciences にて神経科学の修士課程をしている金泉水です。
少し前になりますが、6月13日~15日にかけて、DAAD100周年記念イベント(ボン大学会場)に参加してきました。ボン周辺の地域から奨学生が集まり、ゲッティンゲンからもバス1台が出てみんなでボンに向かいました。
イベントでは、オープニングセレモニーやコーラスの合唱、ディナー、奨学生による研究発表、そして各地域のDAAD担当職員や保険会社の担当者と話や相談ができるコーナーなどがありました。また、エクスカーションでは、ボンを流れるライン川のクルーズに参加しました。
昨年夏の語学学校の友達との懐かしの再会に加え、専攻や国も様々な人たちと新しく知り合ったり、普段オンラインのポータル上でお世話になっているDAADの担当職員の方々と直接お話ししたりできた機会は、とても実りのあるものでした。
今回、DAAD設立100周年の記念の年に奨学生としてドイツで勉強させていただけていることをとりわけ光栄に感じています。
***************************************************
「#ドイツからの一枚」は、現在ドイツに留学中の日本人学生が、毎回一枚の写真とともに現地の様子をお伝えするコーナーです。DAAD修士留学奨学金の奨学生である泉水さんは、ゲッティンゲン大学とマックスプランク研究所の連携大学院プログラムで神経科学を学んでいます。
***************************************************
Ich bin Izumi Kim und studiere im M.Sc./Ph.D. International Max Planck Research School (IMPRS) for Neurosciences an der Universität Göttingen.
Es ist mittlerweile schon wieder ein bisschen her, aber ich war beim 100-jährigen Jubiläum des DAAD vom 13. bis 15.06.2025 an der Universität Bonn mit dabei.
Die Stipendiaten aus dem Raum Bonn sowie ein Bus voller Stipendiaten aus Göttingen kamen in Bonn zusammen.
Die Veranstaltung umfasste zum Bespiel eine Eröffnungszeremonie, einen Chorauftritt, ein Abendessen, Forschungspräsentationen von Stipendiaten sowie eine Ecke, in der die Teilnehmenden mit DAAD-Mitarbeitenden für verschiedene Regionen sowie Vertretern von Versicherungsunternehmen sprechen und sich beraten lassen konnten. Außerdem habe ich an einer Exkursion mit Fahrt über den Rhein mitgemacht.
Neben einem langersehnten Wiedersehen mit Freunden aus der Sprachschule im letzten Sommer war diese Möglichkeit, neue Leute aus verschiedenen Fachrichtungen und Ländern kennenzulernen und direkt mit den DAAD-Mitarbeitenden zu sprechen, die ich normalerweise nur über das Online-Portal kontaktiere, sehr inspirierend.
Es ist wirklich eine besondere Ehre, im Jahr des 100-jährigen DAAD-Jubiläums als Stipendiatin in Deutschland studieren zu können.
***************************************************
In der Beitragsserie "ドイツからの一枚 (Erlebnisberichte aus Deutschland)" teilen japanische Studierende, die derzeit in Deutschland studieren, ihre Erfahrungen mit einem Bild. Izumi, DAAD-Stipendiatin, studiert Neurowissenschaften in einem gemeinsamen Programm der Universität Göttingen und dem Max-Planck-Institut.
***************************************************
【#ドイツからの一枚 📷🇩🇪】
(Deutsch folgt unten)
こんにちは!10月からベルリン自由大学の修士課程 M.Sc. Polymer Science に入学しました、DAAD奨学生の小安陽太と申します。
留学を通じて、環境にやさしい高分子材料について専門性を深めたいと考えています。
今年3月に早稲田大学 先進理工学部 応用化学科を卒業後、4月から半年間、ベルリン自由大学の研究室でインターンをしていました。
高校生の頃からドイツ語を学んでいたこともあり、こうしてドイツに長期滞在できることをとても嬉しく思っています。留学のサブ目標としてドイツの様々な都市を訪ねてみたいと思っています。
写真はベルリン自由大学の建物とfestival of lightsというイベントのときのものです。
よろしくお願いします!
***************************************************
「#ドイツからの一枚」は、現在ドイツに留学中の日本人学生が、毎回一枚の写真とともに現地の様子をお伝えするコーナーです。今回から新たに投稿を担当するDAAD修士留学奨学金の奨学生である陽太さんは、ベルリン自由大学で高分子科学を学んでいます。
【陽太さんが執筆しているドイツ留学についてのnoteはこちら💻🇩🇪】
https://note.com/yotto_1234
***************************************************
Hallo! Ich bin Yota Koyasu, DAAD-Stipendiat, und seit Oktober bin ich an der Freien Universität Berlin im Master „Polymer Science“ (M.Sc.) eingeschrieben. Durch mein Auslandsstudium möchte ich mein Wissen über umweltfreundliche Polymermaterialien vertiefen.
Nach meinem Abschluss im Fachbereich für angewandte Chemie an der Waseda-Universität im März dieses Jahres habe ich zunächst ab April ein sechsmonatiges Praktikum im Labor der Freien Universität Berlin absolviert.
Ich habe an der Oberschule schon Deutsch gelernt und freue mich deshalb, dass ich etwas länger in Deutschland leben kann. Eines der Ziele für meinen Aufenthalt ist es, viele deutsche Städte zu besuchen.
Die Fotos zeigen ein Gebäude der Freien Universität Berlin und das „Festival of Lights“.
Viele Grüße!
***************************************************
In der Beitragsserie "ドイツからの一枚 (Erlebnisberichte aus Deutschland)" teilen japanische Studierende, die derzeit in Deutschland studieren, ihre Erfahrungen mit einem Bild. Yota, DAAD-Stipendiat und neuer Autor dieser Rubrik, studiert M.Sc. Polymer Science an der Freien Universität Berlin.
***************************************************
【#ドイツからの一枚 📷🇩🇪】
(Deutsch folgt unten)
こんにちは、井上創太です。
2ヶ月間お世話になったゲッティンゲンのゲーテ・インスティトゥートでのドイツ語学習を終え、修士課程が始まるフライブルクへ移動しました。
さまざまな国や背景を持つDAAD奨学生と過ごした日々は、語学だけでなく、文化や価値観の多様性に触れる貴重な時間でした。世界各国からゲッティンゲンに集まり、そしてドイツ全国に散らばり、勉学・研究に取り組む仲間ができました。
別れは名残惜しかったですが、みなそれぞれの街で新たな学びに向かっています。
私はA2を修了し、今後は大学でB1レベルを継続予定です。フライブルクでは銀行手続きや住民登録をドイツ語で行い、小さな成長も感じられました。
フライブルクではオリエンテーション週間を経て、新しい仲間や先輩との出会いもあり、街や大学にも少しずつ馴染んできました。
これから始まる修士課程、日々を大切に、精一杯取り組んでいきたいと思います。
***************************************************
「#ドイツからの一枚」は、現在ドイツに留学中の日本人学生が、毎回一枚の写真とともに現地の様子をお伝えするコーナーです。DAAD修士留学奨学金の奨学生である創太さんは、フライブルク大学で神経科学を学んでいます。
***************************************************
Hallo, ich bin Sota Inoue.
Ich habe zwei Monate lang einen Deutschkurs am Goethe-Institut in Göttingen belegt und bin nun nach Freiburg gezogen, um meinen Master zu beginnen.
Die Zeit, die ich mit DAAD-Stipendiaten aus unterschiedlichen Ländern und mit unterschiedlichen Hintergründen verbracht habe, war sehr wertvoll für mich, nicht nur um die Sprache zu lernen, sondern auch um andere Kulturen und Wertvorstellungen kennenzulernen. Ich konnte mich mit Studierenden und Forschenden anfreunden, die aus der ganzen Welt nach Göttingen gekommen und nun in Deutschland verstreut sind.
Der Abschied war sehr traurig, aber nun sind alle bereits auf dem Weg in die jeweiligen Städte, um ihr Studium fortzusetzen.
Ich selbst habe das A2 abgeschlossen und möchte jetzt an der Universität mit B1 weitermachen. In Freiburg habe ich Dinge wie Bankangelegenheiten und die Wohnungsanmeldung auf Deutsch erledigt, was mich kleine Erfolgserlebnisse spüren lässt.
Die Orientierungswoche in Freiburg ist nun vorbei, und ich habe bereits neue Bekanntschaften geschlossen und mich an der Universität und in der Stadt ein bisschen eingewöhnt.
Für meinen Master habe ich mir vorgenommen, jeden Tag zu genießen und alles aufzusaugen, was ich kann.
***************************************************
In der Beitragsserie "ドイツからの一枚 (Erlebnisberichte aus Deutschland)" teilen japanische Studierende, die derzeit in Deutschland studieren, ihre Erfahrungen mit einem Bild. Sota, DAAD-Stipendiat, studiert Neurowissenschaften an der Universität Freiburg.
***************************************************
【#ドイツからの一枚 📷🇩🇪】
(Deutsch folgt unten)
先日ドイツ鉄道に勤務されている方々とお会いする機会をいただくことができました!
1. 運行司令所の現場見学の際の写真
2. ドイツ鉄道内部の技術開発会社で鉄道自動運転プロジェクトリーダーをされている日本の方との夕食時の写真
3. ICE(日本でいう新幹線です)の運転士の職業訓練をしている方とのディスカッションの様子
4. その職業訓練をされている方たちとドイツ鉄道の社食に行った際の写真
この経験をもとに現場を支える方との連携、技術的なトレンドを的確に捉えて研究していきたいと思う、とても貴重な経験でした。この場を借りて改めてお礼申し上げます!
***************************************************
「#ドイツからの一枚」は、現在ドイツに留学中の日本人学生が、毎回一枚の写真とともに現地の様子をお伝えするコーナーです。昂紀さんはDAADのHSK奨学生で、語学学校iik Berlinで1カ月間サマーコースに参加していました。
***************************************************
Vor ein paar Tagen hatte ich die Gelegenheit, mich mit Mitarbeitenden der Deutschen Bahn zu treffen.
Das erste Bild wurde vor der Betriebszentrale der S-Bahn Berlin aufgenommen, kurz vor der Führung durch die Leitstelle.
Das zweite Foto entstand beim Abendessen mit einem Japaner, der derzeit als Projektleiter für vollautomatisches Fahren bei der DB-Systemtechnik arbeitet.
Das dritte Bild zeigt ein Gespräch mit einem aktuellen Auszubildenen zum ICE-Lokführer aus München.
Das letzte Foto wurde in der Kantine der Deutschen Bahn aufgenommen, wo ich gemeinsam mit den Auszubildenden zu Abend gegessen habe.
Diese Begegnungen haben meine Motivation nicht nur weiter gestärkt, sondern mir auch gezeigt, wie wichtig die Zusammenarbeit mit den Menschen vor Ort und das Verständnis aktueller technischer Trends für meine zukünftige Forschung sind. Ich möchte mich an dieser Stelle noch einmal bei allen herzlich bedanken, die mir diese wertvolle Gelegenheit ermöglicht haben.
***************************************************
In der Beitragsserie "ドイツからの一枚 (Erlebnisberichte aus Deutschland)" teilen japanische Studierende, die derzeit in Deutschland studieren, ihre Erfahrungen mit einem Bild. Koki ist DAAD-HSK-Stipendiat und hat für einen Monat an einem Sommerkurs der Sprachschule iik Berlin teilgenommen.
***************************************************
【#ドイツからの一枚 📷🇩🇪】
(Deutsch folgt unten)
お久しぶりです、吉川海渡です!
最終週の確認テストに無事合格し、「Projektarbeit」発表会も大成功のうちに終えることができました。コース終了後は友達を訪ねつつドイツ国内や周辺国を巡りまして、特にライン川沿いのブドウ畑に囲まれた小さなワインの町、リューデスハイムの訪問は印象的でした。その他にも、フランクフルト、ケルン、デュッセルドルフを訪れ、ライプツィヒなど東ドイツとはまた違った西ドイツの一面を楽しむことができました。
去年の4か月の滞在以上に中身が濃く、人間的にも大きく成長できた1ヶ月だったと強く感じています。今回得た貴重な知見や経験を、今後の自分の糧としていきたいです。短い間ではありましたが、このような貴重な機会を支援してくださったDAADの皆様に、心より感謝申し上げます。本当にありがとうございました!
***************************************************
「#ドイツからの一枚」は、現在ドイツに留学中の日本人学生が、毎回一枚の写真とともに現地の様子をお伝えするコーナーです。海渡さんはDAADのHSK奨学生で、ライプツィヒ大学で1カ月間サマーコースに参加していました。
***************************************************
Lange nicht gesehen, ich bin Kaito Yoshikawa!
In der letzten Woche habe ich die Tests problemlos abgeschossen und die Präsentation der Projektarbeit habe ich mit großem Erfolg abschließen können. Nach Beendigung des Kurses besuchte ich meine Freunde und bereiste Deutschland und die Nachbarländer. Rüdesheim am Rhein, eine kleine Weinstadt, umgeben von Weinbergen entlang des Rheins, hat mich sehr beeindruckt. Andere Städte, die ich besucht habe, waren Frankfurt, Köln, Düsseldorf im Westen Deutschland. Diese Städte bildeten einen Kontrast zu Leipzig, welches Teil der ehemaligen Deutschen Demokratischen Republik (DDR) ist.
Ich denke, der Monat hat mich stark geprägt und ich konnte über mich hinaus wachsen im Vergleich zu meinem viermonatigen Aufenthalt im letzten Jahr. Dieses Mal habe ich wertvolle Erfahrungen und Wissen dazugewonnen, welches ich in Zukunft persönlich mitnehmen möchte. Es war eine kurze Zeit, aber ich bedanke mich an das Team des DAAD für die Unterstützung und die Erfahrung, die ich machen durfte. Ich bedanke mich vom ganzen Herzen!
***************************************************
In der Beitragsserie "ドイツからの一枚 (Erlebnisberichte aus Deutschland)" teilen japanische Studierende, die derzeit in Deutschland studieren, ihre Erfahrungen mit einem Bild. Kaito ist DAAD-HSK-Stipendiat und hat für einen Monat an einem Sommerkurs der Universität Leipzig teilgenommen.
***************************************************
【#ドイツからの一枚 📷🇩🇪】
(Deutsch folgt unten)
みなさん初めまして。今年8月にHSK奨学金をいただきベルリンで語学学校に参加した松谷昂紀と申します。
現在大学4年で、交通工学・交通計画学およびデータサイエンスを勉強しています。将来的にドイツ鉄道の運行障害を減らすための研究に従事したいと考えています。HSKには大学院進学の準備のために応募し、ご縁をいただくことができました。写真は先日ドレスデンにて、大学院で自分の行きたい研究室を訪問した時のものです。
語学コース自体はすでに終了しましたが、9月末に帰国するまで、他にも滞在中にしかできないことをやっていきたいと考えています。どうぞよろしくお願いいたします!
***************************************************
「#ドイツからの一枚」は、現在ドイツに留学中の日本人学生が、毎回一枚の写真とともに現地の様子をお伝えするコーナーです。昂紀さんはDAADのHSK奨学生で、語学学校iik Berlinで1カ月間サマーコースに参加していました。
***************************************************
Hallo zusammen,
mein Name ist Koki Matsutani und ich habe im August als HSK-Stipendiat an einer Sprachschule in Berlin teilgenommen.
Zurzeit befinde ich mich im letzten Jahr meines Bachelorstudiums und studiere Verkehrsplanung und -technik sowie Data Science.
In Zukunft möchte ich mich in der Forschung engagieren, um Betriebsstörungen bei der Deutschen Bahn zu reduzieren. Zur Vorbereitung auf ein Masterstudium habe ich mich für das HSK-Stipendium beworben und die Gelegenheit erhalten. Das Foto wurde letzte Woche bei meinem Besuch an der TU Dresden aufgenommen.
Obwohl der Sprachkurs bereits abgeschlossen ist, möchte ich bis zu meiner Rückkehr Ende September noch viele wertvolle Erfahrungen sammeln, die man nur in Deutschland machen kann.
***************************************************
In der Beitragsserie "ドイツからの一枚 (Erlebnisberichte aus Deutschland)" teilen japanische Studierende, die derzeit in Deutschland studieren, ihre Erfahrungen mit einem Bild. Koki ist DAAD-HSK-Stipendiat und hat für einen Monat an einem Sommerkurs der Sprachschule iik Berlin teilgenommen.
***************************************************
【#ドイツからの一枚 】
(Deutsch folgt unten)
こんにちは、大橋日花です。
8月28日に筆記テストを受け、夏季語学講座が終了しました。テストの後は全てのクラスがホールに集まり、スタッフの方が作ってくださった思い出ムービーを楽しみました。最終日まで充実しており、講座が終わる実感はありませんでしたが、この動画を見るとなんだか寂しい気持ちになりました。
写真は1ヶ月お世話になった先生と撮ってもらったものです。授業中だけでなく、駅で偶然会った時や授業前にも話しかけてくれました。よく気にかけてくれて、彼女が私の先生で良かったと思います。そして、先生やクラスメイトとの出会い、スタッフの方のサポートがあったからこそ充実した体験ができました。関わってくれた全ての方に感謝の気持ちでいっぱいです!
***************************************************
「#ドイツからの一枚」は、現在ドイツに留学中の日本人学生が、毎回一枚の写真とともに現地の様子をお伝えするコーナーです。日花さんはDAADのHSK奨学生で、ミュンヘン大学で1カ月間サマーコースに参加していました。
***************************************************
Hallo, ich bin Nichika Ohhashi.
Am 28. August habe ich die schriftliche Prüfung abgelegt, und damit endete auch der Sommerkurs. Nach der Prüfung versammelten sich alle Klassen in der Aula, wo wir einen Erinnerungsfilm genießen konnten, den die Mitarbeitenden liebevoll für uns erstellt hatten. Bis zum letzten Tag war das Programm so erfüllend, dass es sich gar nicht so anfühlte, als würde der Kurs enden. Doch beim Anschauen des Videos kam dann ein Gefühl von Wehmut auf.
Das Foto zeigt mich zusammen mit meiner Lehrerin, die mich einen Monat lang begleitet hat. Sie sprach mich nicht nur während des Unterrichts an, sondern auch, wenn wir uns zufällig am Bahnhof begegneten oder noch vor Beginn der Stunde. Sie hat sich stets um mich gekümmert, und ich bin wirklich froh, dass gerade sie meine Lehrerin war. Dank ihr, meinen Klassenkamerad:innen und der Unterstützung der Mitarbeitenden der Universität konnte ich so viele bereichernde Erfahrungen sammeln. Ich bin unendlich dankbar für alle, die Teil dieser Erfahrungen waren!
***************************************************
In der Beitragsserie "ドイツからの一枚 (Erlebnisberichte aus Deutschland)" teilen japanische Studierende, die derzeit in Deutschland studieren, ihre Erfahrungen mit einem Bild. Nichika ist DAAD-HSK-Stipendiatin und hat für einen Monat an einem Sommerkurs der Ludwig-Maximilians-Universität München (LMU) teilgenommen.
***************************************************
【#ドイツからの一枚 📷🇩🇪】
(Deutsch folgt unten)
お久しぶりです、吉川海渡です!
2週目に入ってからは学校主体のアクティビティがより活発になり、サマーコース参加者全員でベルリンへの小旅行に出かけたほか、ライプツィヒ市内でのカヌー体験や戦勝記念碑、美術館の訪問など、さまざまな活動を楽しみました。ちょうど同じ時期には音楽フェスティバルも開催され、クラシック音楽だけでなくロックやジャズまでが街中に響き渡り、ライプツィヒ全体が活気に包まれていました。さらに、カフェ文化でも知られるこの街で、ドイツ最古といわれるCafé Baumを訪れるなど、さまざまな形でライプツィヒを味わいました。通常の授業とは別に始まった「Projektarbeit」では、音楽・美術・料理・映画など多様な観点からライプツィヒを探索し、それを動画やSNS、クイズや劇などを通じて紹介しました。私のグループでは「Mein Lieblingsplatz in Leipzig(ライプツィヒでのお気に入りの場所)」をテーマに、それぞれが自分の好きな場所を選び、理由とともに紹介し合いました。
***************************************************
「#ドイツからの一枚」は、現在ドイツに留学中の日本人学生が、毎回一枚の写真とともに現地の様子をお伝えするコーナーです。海渡さんはDAADのHSK奨学生で、ライプツィヒ大学で1カ月間サマーコースに参加していました。
***************************************************
Es ist schon eine Weile her, dass ich hier schreiben durfte. ich bin Kaito Yoshikawa.
Seit Beginn der zweiten Woche des Sommerkurses sind die von der Schule organisierten Aktivitäten noch lebhafter geworden. Neben einem Ausflug nach Berlin mit den Teilnehmern des Sommerkurses haben wir verschiedene Aktivitäten wie Kanufahren in der Leipziger Innenstadt, einen Besuch des Siegesdenkmals und die Erkundung von Kunstgalerien genossen. Zeitgleich fand ein Musikfestival statt, das die Stadt nicht nur mit klassischer Musik, sondern auch mit Rock und Jazz erfüllte und ganz Leipzig eine lebhafte Atmosphäre gab. Darüber hinaus haben wir die Leipzig auf verschiedene Weisen genossen - unter anderem mit einem Besuch im Café Baum, das als ältestes Café Deutschlands gilt, denn die Stadt ist für ihre Café-Kultur bekannt. Unabhängig vom regulären Unterricht haben wir eine Projektarbeit, in der wir Leipzig aus verschiedenen Perspektiven zu erkunden – Musik, Kunst, Küche, Film – und unsere Ergebnisse in Videos, sozialen Medien, Quizzen und schauspielerisch zu präsentieren. Meine Gruppe wählte das Thema „Mein Lieblingsplatz in Leipzig”, wobei jedes Mitglied einen persönlichen Lieblingsort auswählte und seine Gründe für die Wahl erklärte.
***************************************************
In der Beitragsserie "ドイツからの一枚 (Erlebnisberichte aus Deutschland)" teilen japanische Studierende, die derzeit in Deutschland studieren, ihre Erfahrungen mit einem Bild. Kaito ist DAAD-HSK-Stipendiat und hat für einen Monat an einem Sommerkurs der Universität Leipzig teilgenommen.
***************************************************
Level up your finance future — propel your career with our MBA in Fina...
Unlock your finance and leadership potential – our premium, accredited MBA in Financial Management opens doors to top careers in Germany’s thriving market.
Beyond data: MSc Project Management & Data Science - Berlin
Become the data-savvy professional employers want! Bridging data and business, strong in stakeholder communication and successfully delivering projects amid constant change.